腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

大清道光元年是哪一年,道光元年是哪一年到哪一年

大清道光元年是哪一年,道光元年是哪一年到哪一年 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文(wén)的。

  关(guān)于越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

大清道光元年是哪一年,道光元年是哪一年到哪一年

越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利(lì),借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批(pī)判精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不(bù)忍其(qí)去妻(qī),筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦(yì)仁(rén)者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒(hán)勤(qín)苦时节,见翁(wēng)子之志,何(hé)尝(cháng)不言通达(dá)后以匡(kuāng)国(guó)致(zhì)君为(wèi)己任,以安民济物(wù)为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于(yú)富贵未假(jiǎ)度者耶?以(yǐ)吾(wú)观之(zhī),矜于一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他未之见也(yě)。

  又(yòu)安可食其食!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的(de)时候(hòu),没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食物让她生(shēng)存(cún),这也是仁(rén)爱之(zhī)人的心意啊!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说(shuō):“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的(de)时(shí)候,看(kàn)见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过(guò)官运亨通以(yǐ)后(hòu),把匡正(zhèng)国家、辅助国(guó)君作为自(zì)己的使命,把安抚(fǔ)平民救(jiù)济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离(lí)开(kāi)买(mǎi)臣也(yě)好多年了(le),买臣果然官(guān)运亨(hēng)通了(le)。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他(tā)衣(yī)锦还(hái)乡,这也(yě)达到顶点(diǎn)了(le)。

  但他从前所说的(de)话,了无声(shēng)息(xī)再也听不到了。

  难道(dào)是天下(xià)没有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是(shì)急于求富贵(guì)而没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来,他只是(shì)在一个(gè)妇(fù)人面前夸耀就满足(zú)了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越(yuè)国(guó),故称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让(ràng)她(tā)居住(zhù)。

  居,此处(chù)为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君(jūn),使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生(shēng)于(yú)公(gōng)元833年(太(tài)和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(nián)(公元867年(nián))乃自(zì)编其文(wén)为(wèi)《谗书》,益为统治(zhì)阶(jiē)级所(suǒ)憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十(shí)二三年就试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐(yǐn)居九华(huá)山,光启三(sān)年(nián)(公元887年),55岁(suì)时归(guī)乡依吴越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁(liáng)开平(píng)三年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言(yán)原(yuán)文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译(yì)如(rú)下(xià):

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵(guì)了,不忍心看到他(tā)的(de)前妻(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房子(zi)让她居住(zhù),给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤(qín)苦的(de)时候,看见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以(yǐ)匡(kuāng)正国家(jiā),使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并(bìng)且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返(fǎn)回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他急于(yú)享(xiǎng)受(shòu)富(fù)贵没(méi)有空闲(xián)去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食(shí)物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱为本(běn)郡太(tài)守,荣归故乡,路上(shàng)见(jiàn)到他(tā)的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却(què)成了讽刺(cì)的(de)对象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文(wén),古(gǔ)代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问(wèn)题大清道光元年是哪一年,道光元年是哪一年到哪一年,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀(xī)利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的批判(pàn大清道光元年是哪一年,道光元年是哪一年到哪一年)精神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食(shí)以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子(zi)之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离(lí)翁子(zi)左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然(rán)耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜于一妇(fù)人,则(zé)可(kě)矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)地位变(biàn)高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱(ài)之人的心(xīn)意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的(de)时候,看(kàn)见买臣(chén)的志向,何尝(cháng)不曾说过(guò)官运亨通以后,把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国君作为自己(jǐ)的使命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离(lí)开(kāi)买臣也好(hǎo)多年(nián)了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐(cì)给(gěi)爵位(wèi),任用(yòng)他(tā),让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他(tā)从前(qián)所说的(de)话(huà),了无声息再(zài)也听不到了。

  难(nán)道是(shì)天下没有处理(lǐ)的事情(qíng)使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇人(rén)面(miàn)前夸耀(yào)就(jiù)满(mǎn)足了,其(qí)他的没(méi)有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做洒(sǎ)扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女(nǚ)称(chēng)丈(zhàng)夫的(de)父亲为(wèi)翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了,好多年(nián)了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君(jūn),使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵(jué):赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富阳市(shì)新(xīn)登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年(nián))底至京(jīng)师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编(biān)其文(wén)为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后(hòu)来(lái)又断断续(xù)续考(kǎo)了(le)几年(nián),总共考了(le)十(shí)多次,自称“十(shí)二三年就试(shì)期”,最终还是铩羽而(ér)归(guī),史称“十上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(nián)(五(wǔ)代后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译(yì)如下(xià):

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心(xīn)看(kàn)到(dào)他的(de)前妻(生活贫困),就做房子(zi)让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧(ba)。

  有一(yī)天,他的前妻对他的(de)近(jìn)侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后(hòu),要(yào)以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸(xìng)离(lí)开老(lǎo)爷左右,也(yě)有(yǒu)些年了,老爷果(guǒ)然得志(zhì)了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且(qiě)白天返(fǎn)回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的(de)话(huà),却(què)没有(yǒu)再(zài)听说(shuō)了(le)。

  是天下无事使(shǐ)他(tā)这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀(yào)自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻时家贫,其(qí)妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到(dào)他的前妻和前妻的(de)后夫察液,便接到(dào)官署(shǔ),住在(zài)园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用(yòng)来(lái)赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图(tú)享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 大清道光元年是哪一年,道光元年是哪一年到哪一年

评论

5+2=