腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

拐点和驻点的区别是什么意思,拐点和驻点的关系

拐点和驻点的区别是什么意思,拐点和驻点的关系 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示(shì)是九方皋(gāo)相马出自《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看到(dào)本质的。

  关(guān)于九方(fāng)皋相马原(yuán)文及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示以及九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译文启示(shì),九方皋相马原(yuán)文译(yì)文注释启示,九方(fāng)皋相马原文译文读音等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识:

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文启(qǐ)示

  九方(fāng)皋(gāo)相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待(dài)人、事(shì)、物的时候,要抓住(zhù)本质特征(zhēng),不能(néng)为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过现象看到本(běn)质。九方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马者(zhě),若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若(ruò)此者绝尘(chén)弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣(chén)有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其(qí)于(yú)马非(fēi)臣之下(xià)也。

  请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行求马。

  三(sān)月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能(néng)知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无(wú)数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗,在(zài)其内而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不见其(qí)所不见(jiàn);

  视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之(zhī)马也。

九方皋相马译文

  秦穆(mù)公对伯乐说(shuō):“您(nín)的年纪大了,您的子侄(zhí)中间(jiān)有没(méi)有可(kě)以派去寻(xún)找好(hǎo)马的(de)呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一(yī)般的良马是可以(yǐ)从外形容(róng)貌筋骨上(shàng)观(guān)察(chá)出(chū)来的。

  天下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没有(yǒu)的。

  这样的马(mǎ)跑起来像(xiàng)飞一样(yàng)地快(kuài),而且尘土不扬,不(bù)留足(zú)迹。

  我的子侄们(men)都是些才智低下(xià)的(de)人,可以(yǐ)告诉他(tā)们识别一般的良马(mǎ)的方法,不能告诉他们(men)识别天下难得的好马的(de)方法。

  有个曾经和我(wǒ)一起担柴(chái)挑菜(cài)的叫九方皋的人,他观察识别天下难得(dé)的好马的本领(lǐng)绝不在我以(yǐ)下,请您(nín)接见(jiàn)他(tā)。

  ”

  秦穆公接(jiē)见(jiàn)了九方皋,派他去寻找好马(mǎ)。

  过了(le)三个月,九方皋回来(lái)报告说:“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去(qù)把那匹马牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦(qín)穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏(huài)了!您所推荐的那个找好马的(de)人,毛色(sè)公母都不知道(dào),他怎么能(néng)懂得什么是好马,什么(me)不(bù)是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹了(le)一声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界(jiè)吗?这正是他(tā)胜(shèng)过我千万倍乃至无(wú)数倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内(nèi)在素质,深得它的精妙,而忘(wàng)记了(le)它的粗糙之处;

  明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需(xū)要看见(jiàn)的,看不见他所不需要拐点和驻点的区别是什么意思,拐点和驻点的关系看见的;

  只观(guān)察他所需要观(guān)察的(de),而遗漏了(le)他所不需(xū)要观察的。

  像九(jiǔ)方皋这样的相马,包(bāo)含着比相马本身价值更高的(de)道理哩!”

  等(děng)到把那(nà)匹马牵回(huí)驯养使用,事实证明,它(tā)果然是一匹天下难得的(de)好马。

九方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意

   九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文告诉(sù)我们看问题(tí)要抓(zhuā)住(zhù)事物(wù)本质,不能为表面现弯扒(bā)象所迷惑(huò)。

  下(xià)面为大(dà)家(jiā)整理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供(gōng)大家参考。

《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》文(wén)言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的(de)年纪大了!您的家族中有谁能(néng)够(gòu)继承您(nín)寻找(zhǎo)千里马呢(ne)?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一般的良马(mǎ),可以从其外表上、筋骨上观察得出来。

  而那天下难得的千(qiān)里马,好像是若有若无(wú),若(ruò)隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我的孩(hái)子们都是才能低下的人,对于好马(mǎ)的特征(zhēng),我可以告诉他们,对于千里马的(de)特征,那只(zhǐ)能意会,不可言(yán)传,仅凭自己相马的经验来判(pàn)拐点和驻点的区别是什么意思,拐点和驻点的关系断,他(tā)们是无法掌(zhǎng)握的。

  不(bù)过(guò),在过去同(tóng)我一起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担过柴(chái)的(de)人当(dāng)中(zhōng),有一个名叫九方皋的人,他的(de)相马技(jì)术(shù)不在(zài)我(wǒ)之下(xià),请大王召(zhào)见(jiàn)他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见了九方(fāng)皋,叫他到各地去寻(xún)找千里马(mǎ)。

   九方皋到各处寻找了三个月后,回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样的马呢?”九方(fāng)皋回答:“那是(shì)一匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公马。

  这时(shí)候(hòu)秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐(lè)叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色与公母(mǔ)都分埋(mái)宴(yàn)昌辨不(bù)出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯(bó)乐(lè)这时长叹(tàn)一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了(le)这样(yàng)的(de)境(jìng)界!他(tā)真是高出我千(qiān)万(wàn)倍。

  像九方皋看到的是马(mǎ)的(de)天(tiān)赋和(hé)内(nèi)在(zài)素质。

  深得(dé)它(tā)的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处;明(míng)悉它(tā)的内(nèi)部,而忘记(jì)了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看不(bù)见(jiàn)他所不需要看(kàn)见的;只视察他(tā)所(suǒ)需要视(shì)察(chá)的(de),而遗漏了他所不需要观察的。

  九方皋相马(mǎ)的价(jià)值(zhí),远远高(gāo)于千(qiān)里马的(de)价值!”

   把马(mǎ)从(cóng)沙丘取(qǔ)回来后(hòu),果然是名不虚(xū)传的、天下少有的千里马。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若(ruò)亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下(xià)才也,可(kě)告(gào)以(yǐ)良(liáng)马,不可告以天下之(zhī)马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共担(dān)纆薪(xīn)菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马非臣之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外(wài)。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不见其所不见;视其所视,而遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马也(yě)。

《九方皋相马》的寓意

   九方(fāng)皋相马寓指在对待(dài)人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑(huò),要(yào)能透过现象(xiàng)看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国(guó)古代思(sī)想文化史上著名的典(diǎn)籍,属(shǔ)于诸家学(xué)派著(zhù)作,是一(yī)部智慧之书,它能开启人们心智,给人(rén)以启(qǐ)示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列子后学著(zhù)作(zuò)的汇编。

  全(quán)书八篇(piān),一(yī)百四十章,由哲(zhé)理散(sàn)文、寓言(yán)故事、神话故事、历史故事组成。

  而基(jī)本上则以寓言形式来表达(dá)精微的哲理。

  共有神话(huà)、寓言故(gù)事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝(dì)篇》有十(shí)九个,《周穆王篇(piān)》有十一个(gè),《说符篇》有三十个(gè)。

  这(zhè)些(xiē)神话(huà)、寓言故事和哲(zhé)理(lǐ)散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的(de)光芒。

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启(qǐ)示是(shì)九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要(yào)抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看到本质的(de)。

  关于九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文启示(shì)以(yǐ)及九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文读音等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识:

九方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示

  九方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要(yào)能(néng)透过现象看到(dào)本质。九方皋相马原(yuán)文

  秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相也。

  天下之马(mǎ)者(zhě),若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马也。

  臣(chén)有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于马(mǎ)非臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何(hé)马(mǎ)之(zhī)能知也(yě)?”

  伯乐喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣(chén)而(ér)无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内而(ér)忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也(yě)。

  ”

  马至,果天下之马也(yě)。

九方(fāng)皋(gāo)相马译文

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪大了(le),您的(de)子(zi)侄中间有没有可以派去寻找好马(mǎ)的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可(kě)以从外(wài)形容(róng)貌筋骨(gǔ)上观察(chá)出来的。

  天下难得(dé)的(de)好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像没有的。

  这(zhè)样的马跑起来像(xiàng)飞一样地(dì)快(kuài),而(ér)且尘土不扬(yáng),不留足迹。

  我的(de)子侄们都是(shì)些才智低下的人,可以告诉(sù)他(tā)们识(shí)别(bié)一(yī)般(bān)的良(liáng)马的方法,不能告(gào)诉(sù)他(tā)们(men)识别天下难(nán)得的好马的方法。

  有个曾经(jīng)和我一起担柴(chái)挑菜的叫九(jiǔ)方皋(gāo)的人,他观(guān)察识(shí)别天下难得的好马的本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接(jiē)见了(le)九方(fāng)皋,派他去寻找好马(mǎ)。

  过了三个月,九方皋回来报(bào)告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆(mù)公派人去把(bǎ)那(nà)匹马牵来,一看,却(què)是匹纯(chún)黑色的公(gōng)马。

  秦穆(mù)公很不(bù)高兴,把伯乐(lè)找来对(duì)他说:“坏了!您所推荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色(sè)公(gōng)母(mǔ)都不知道,他怎么能懂得(dé)什么是(shì)好马(mǎ),什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声(shēng),说(shuō)道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了这样(yàng)的境(jìng)界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍(bèi)的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在(zài)素质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处(chù);

  明悉它的内部,而(ér)忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观(guān)察他(tā)所需要观察的,而(ér)遗漏(lòu)了他所不需要(yào)观察(chá)的(de)。

  像九方皋这样的(de)相马,包含着比相马(mǎ)本(běn)身价(jià)值更高(gāo)的道(dào)理(lǐ)哩!”

  等到(dào)把那匹(pǐ)马牵回驯养使用,事(shì)实证明(míng),它果然是一匹天(tiān)下难得的好马(mǎ)。

九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文(wén)言文告(gào)诉我们看问题要抓住事(shì)物(wù)本质,不能为表(biǎo)面现(xiàn)弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了九方(fāng)皋相马文(wén)言(yán)文翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋(gāo)相马》文言文翻(fān)译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继(jì)承您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的(de)良马(mǎ),可以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而(ér)那天下难得的千里(lǐ)马,好像是(shì)若有若无,若隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔跑(pǎo)起来,让人(rén)看(kàn)不到飞(fēi)扬的尘土,寻不(bù)着它(tā)奔跑(pǎo)的足蹄(tí)印儿。

  我的孩子们都是才能低(dī)下的人,对于好马的特征(zhēng),我可以(yǐ)告诉(sù)他们,对于千里马的(de)特征,那只能意会(huì),不(bù)可(kě)言传,仅凭自己相马的经验来判断(duàn),他们是无(wú)法掌握的。

  不过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜(cài)、担过柴的人当(dāng)中,有一个名叫九方皋(gāo)的人,他的(de)相马技术不在我之下,请(qǐng)大(dà)王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公(gōng)便召见了(le)九(jiǔ)方(fāng)皋,叫他到各地去寻(xún)找千里(lǐ)马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)到各处(chù)寻(xún)找了三个月后,回来报告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那(nà)是(shì)什么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋回(huí)答:“那是一匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是(shì)一匹黑色的公马(mǎ)。

  这(zhè)时候(hòu)秦穆公很不高(gāo)兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏(huài)了(le)!您推荐(jiàn)的(de)人(rén)连马的(de)毛色与公母都(dōu)分埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎(zěn)么(me)能认识(shí)出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)这时长(zhǎng)叹一声说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达到(dào)了这样的境界!他真是高出我(wǒ)千万倍。

  像九方(fāng)皋看(kàn)到的是马的天赋和内在素质(zhì)。

  深得它的精妙,而(ér)忘(wàng)记了它的粗糙之处;明(míng)悉它的(de)内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他(tā)所不需要看(kàn)见的(de);只视察他所(suǒ)需要(yào)视察的,而遗漏了(le)他所不需要(yào)观察的。

  九方(fāng)皋相马的价值,远远高于(yú)千里马的价值!”

   把马从沙丘取回(huí)来后,果然(rán)是名不虚传的、天下少(shǎo)有的(de)千里(lǐ)马。

文言文(wén)原文

   秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有可使求(qiú)马者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐(lè)对(duì)曰:“良马可形容筋(jīn)骨相(xiāng)也。

  天(tiān)下之马,若灭若没(méi),若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者,有九方(fāng)皋(gāo),此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆(mù)公(gōng)见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报(bào)曰(yuē):“已得(dé)之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不(bù)说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求(qiú)马(mǎ)者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其(qí)精而忘其粗(cū),在(zài)其内而(ér)忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋(gāo)相(xiāng)马寓(yù)指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本质(zhì)。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中国古代(dài)思想文化史上著名的典籍,属于诸家学派(pài)著作,是一部智慧之书,它(tā)能开启人们心智,给人以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子(zi)弟子以及列(liè)子(zi)后学著(zhù)作(zuò)的汇(huì)编(biān)。

  全书(shū)八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事(shì)、历史故事组成。

  而(ér)基本上(shàng)则(zé)以(yǐ)寓言形式(shì)来表达精(jīng)微的哲理。

  共有神(shén)话(huà)、寓言故事一(yī)百零二个。

  如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇(piān)》有十一个,《说符(fú)篇》有三(sān)十个。

  这(zhè)些神(shén)话、寓(yù)言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒拐点和驻点的区别是什么意思,拐点和驻点的关系

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 拐点和驻点的区别是什么意思,拐点和驻点的关系

评论

5+2=